Livre juif : LA GENÈSE DE LA GENÈSE de Marc Alain Ouaknin

A La vitrine du Libraire, Actualités, Coup de coeur, Culture - le - par .
Transférer à un amiImprimerCommenterAgrandir le texteRéduire le texte
FacebookTwitterGoogle+LinkedInPinterest
Livre juif : LA GENÈSE DE LA GENÈSE de Marc Alain Ouaknin

LA GENÈSE DE LA GENÈSE

illustrée par l’abstraction

Deux ans après le succès dans La Collection*, la maison d’édition qui fête ses 30 ans en 2022 réédite l’ouvrage de référence en petite collection. Un événement éditorial attendu en ce début d’année, symbolique.

UN SOUFFLE DE MODERNITÉ

De la création du monde à la tour de Babel, en passant par l’Éden d’Adam et Ève, la rivalité de Caïn et Abel, le déluge et l’arche de Noé, l’ouvrage nous invite à porter un regard neuf sur le premier texte de la Bible à la lumière de l’abstraction.

Dans sa nouvelle traduction des onze premiers chapitres de la Genèse, Marc- Alain Ouaknin, rabbin et philosophe, révèle la richesse de la langue hébraïque et éclaire la multiplicité de son interprétation. Sa traduction, rigoureuse et poétique de chacun des onze chapitres est éclairée de onze textes qui les ponctuent et de notes de traduction, interrogeant les mots, les lettres, les blancs, osant et partageant ses découvertes pour nous inviter à une (re)lecture profonde, joyeuse, philosophique de la Genèse.

La liberté, le souci de l’autre, la responsabilité, l’éthique de la parole donnée, la poétique du langage et des nombres, l’art de la traduction, sont autant de notions essentielles que ce texte fondateur aborde. Un livre sacré, nourri de mythes babyloniens et qui s’offre à nous comme un guide pour nous apprendre à mieux vivre.

SPIRITUALITÉ ET ABSTRACTION

En regard du texte, une centaine d’œuvres abstraites invitent à une lecture intérieure, suggère l’indicible, explore le rapport de l’homme au sacré et aux mythes. Un voyage pictural et spirituel en compagnie de 72 artistes pour méditer la création du monde de Arp à Bourgeois, John, Kandinsky, Klee, Kiefer, Matisse, Miró ou encore Rothko.

Dès l’ouverture du livre, le premier verset « Premièrement. Élohim créa l’alphabet du ciel et de la terre » rencontre le Cercle noir de Kazimir Malevitch dans une évidence absolue ; la pomme de Paul Klee nous conduit à nous pencher sur le symbole de la pomme mais aussi à dissiper un malentendu sur la traduction (il n’y a ni pomme, ni faute) ou encore le double cercle d’Hilma Af Klint résonne avec le double sens du mot arche en hébreu téva qui veut dire aussi « le mot ».

  • Marc-Alain Ouaknin, auteur de plus d’une trentaine d’ouvrages traduits dans le monde entier, ses recherches portent sur les relations entre la pensée juive et la philosophie, la littérature, les arts et la La question de la traduction et son projet d’une nouvelle traduction de la Bible hébraïque qu’il mène depuis 2008 sont au centre de ses réflexions.

Vous cherchez à communiquer efficacement sur vos services ?
Communiquez sur Alliancefr.com, le premier magazine juif sur le net 
Plus qu’un magazine, Alliance est une plateforme à destination de la communauté juive francophone concernée par Israël et le monde juif
Son ADN  : offrir  une information dans tous les domaines sur Israël 
contactez-nouspour découvrir la formule de communication qui vous convient.
tel : 01 70 00 75 75

Vos réactions

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

A voir aussi