Mordecai Richler : provocateur, à l'humour juif décapant

Actualités, Antisémitisme/Racisme, Coup de coeur - le - par .
Transférer à un amiImprimerCommenterAgrandir le texteRéduire le texte
FacebookTwitterGoogle+LinkedInPinterest

Le chef d'oeuvre de "Solomon Gursky" de Mordecai Richler vient de sortir aux éditions du Sous-Sol. Sur une couverture blanche avec un corbeau noir aux lettres dorées, le livre de 636 pages est culte en Amérique du nord.

Publié au Canada en 1989, ce roman est méconnu en France. Son auteur Mordecai Richler  mort en 2001 est connu  essentiellement par son roman "Le monde de Barney" adapté au cinéma en 2011 par Richard Lewis. "Solomon Gursky" a été très peu ou mal traduit. 

Ce roman raconte la vie aventureuse d'un descendant de Juifs d'Europe central passée par l'Angleterre jusqu'au Canada dans le grand nord et à Montréal, dans le quartier juif anglophone. Ce livre est fou, inclassable, épique picaresque et drôle. Solomon Gursky 1899-1934 est un anti-héros, raconté, dans le livre, par un autre anti-héros Moses Berger dans les années 60-70.
Dans ce roman, on y retrouve une foule de personnages qui traversent le temps, les océans et le génie de l'auteur c'est qu'on ne se perd pas. 

L'édition française est adapté par Adrien Bosc, écrivain et éditeur. "Constellation" son premier roman a obtenu en 2014 le Grand prix du roman de l'académie française. Sa petite maison, les éditions du Sous-sol publient la revue "feuilleton" qui sort il y a quelques années un reportage de Mordecai Richler sur les complotistes. En 2015, l'éditeur québécois Boréal, confie à deux traducteurs le soin d'enfin permettre de lire Mordecai Richler en français et Adrien Bosc, saute sur l'occasion.

Mordecai Richler

Mordecai Richler

On traverse le temps avec l'explorateur anglais John Franklin en Arctique en 1845 pour découvrir le passage du Nord-Ouest, dans laquelle l'auteur ajoute un participant fictif, seul survivant, Ephraïm Gursky, grand père de Solomon, qui a monté une secte millénariste chez les Inuits. Pour que la folie de ce livre enchante le lecteur, il fallait un énorme travail d'adaptation, éviter les  "québéquismes" qui l’auraient rendu incompréhensible à des lecteurs français, Lori Saint Martin a traduit ce livre avec Paul Gagné.

Mordecai Richler était un grand provocateur, à l'humour juif décapant.
Il a été 
longtemps mal aimé au Québec pour ses moqueries des francophones. Adrien Bosc qui l'édite aujourd'hui en France se plie au jeu difficile des comparaisons littéraires : "Il y a du Dickens, de l’humour juif à la Philip Roth, mais aussi du Céline et même de la littérature des grands espaces." Addictif, , comme tous les chefs d'œuvre écrits par de grands conteurs,  "Solomon Gursky" est taillé pour plaire à tous les publics.

Nathalie ZADOK

Vos réactions

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

A voir aussi