Livre juif : La charrue de feu de Elie Chekhtman

A La vitrine du Libraire, Culture - le - par .
Transférer à un amiImprimerCommenterAgrandir le texteRéduire le texte
FacebookTwitterGoogle+LinkedInPinterest
La charrue de feu

Le chef-d'oeuvre inédit de la littérature Yiddish traduit par Rachel Ertel.

L’auteur, dans une langue très poétique, fait revivre pour nous cette famille, dans sa vie profane et religieuse, les deux se mêlant souvent comme le titre le suggère. Il nous fait partager ses joies et ses douleurs, ses incompréhensions aussi.

L’histoire se passe en une période de pogroms pour se terminer en pleine Shoah. La bestialité est présentée sans fard, face à cette famille et à tant d’autres pour qui le Talmud constitue le centre de leur vie. La cruauté va en s’intensifiant, de porte en porte, au fur et à mesure des déplacements. Le roman s’arrête aux portes d’Auschwitz.

Le chef-d'oeuvre inédit de la littérature Yiddish traduit par Rachel Ertel

Le chef-d'oeuvre inédit de la littérature Yiddish traduit par Rachel Ertel

Avec talent, Eli Chekhtman nous fait entrer dans la tourmente de ces époques troubles. Il peint la folie des pogroms, des purges russes, de la Shoah par balles d’un côté, et de l’autre l’univers hassidique des Juifs de l’époque, leurs traditions et rituels. La mystique et le combat spirituel des membres de la famille face à tant d’horreurs est peinte avec une très grande sensibilité.

Les personnages font penser à une partie de ceux des frères Singer, mais si ici aussi ils souffrent, ils sont avant tout libres, beaux et dignes. Les Juifs de La charrue de feu, malgré les difficultés et la précarité, sont les rois et les reines d’un peuple qu’on veut détruire.

Il faut aussi souligner qu’on ne trouve pas de lourdeur dans le texte traduit par Rachel Ertel, comme cela arrive parfois dans les traduction, et cela ajoute aux qualités de l’ouvrage. Le glossaire permet quant à lui de situer les personnages historiques ainsi que certaines traditions.

En résumé,  on ne peut que se réjouir de sa traduction en français. Il tient toutes les promesses annoncées par le bandeau de la couverture, qui parle de chef-d’œuvre.

Choix de Claude Layani

Vos réactions

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

A voir aussi